See Taichow on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "-" }, "expansion": "Mandarin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "台州" }, "expansion": "台州 (Tāizhōu)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "泰州" }, "expansion": "泰州 (Tàizhōu)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "The postal romanization of the Mandarin Chinese pronunciation for 台州 (Tāizhōu) and 泰州 (Tàizhōu).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Taichow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Taizhou" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1898, Lise Boehm, “A-kuei”, in China Coast Tales, Kelly and Walsh, page 42:", "text": "And at the end of the journey Taichow itself, a wretched fishing village inside a grandly bastioned, high-walled, moat-encircled town enclosure, with a beach of rough shingle covered with stinking fish in the process of sun-curing—Taichow without a single other European inhabitant, Taichow which prides itself on its pirates, its oysters and its groves of square-stemmed bamboos.", "type": "quote" }, { "ref": "December 2010, John Pollock, A Foreign Devil in China, World Wide Publications, →ISBN, page 120:", "text": "She felt, too, that he would ignore a call to evacuate his beloved hospital unless he received a message from someone he trusted: she knew his opinion of timid consuls who tried to rescue their nationals from imaginary perils. Looking at the map, she decided that the person to warn him was Kerr Taylor, who had been temporarily at Taichow to the south and was listed among those evacuated by American gunboat to Shanghai.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Katherine Patterson, Stories of My Life, Penguin Random House, →ISBN, page 99:", "text": "Somehow, the trunk was spared, and they were able to board the launch, moving up the Yangtze for several hours until they landed at a small village where my father had to round up enough rickshaws to take the four of them and all the ladies’ baggage the five-hour overland trip to the hospital at Taichow....In Taichow Daddy was able to finagle two passes—one pass would allow him passage through the territory controlled by a guerilla general and the second would allow him to go to Ko An, now held by the Japanese....It was a two-day boat trip to Taichow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Taizhou" ], "id": "en-Taichow-en-name-WlBzxGsn", "links": [ [ "Taizhou", "Taizhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "postal romanization" ] } ], "word": "Taichow" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "cmn", "3": "-" }, "expansion": "Mandarin", "name": "bor" }, { "args": { "1": "台州" }, "expansion": "台州 (Tāizhōu)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "泰州" }, "expansion": "泰州 (Tàizhōu)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "The postal romanization of the Mandarin Chinese pronunciation for 台州 (Tāizhōu) and 泰州 (Tàizhōu).", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "Taichow", "name": "en-proper noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "name", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "Taizhou" } ], "categories": [ "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English proper nouns", "English terms borrowed from Mandarin", "English terms derived from Mandarin", "English terms with quotations", "English uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1898, Lise Boehm, “A-kuei”, in China Coast Tales, Kelly and Walsh, page 42:", "text": "And at the end of the journey Taichow itself, a wretched fishing village inside a grandly bastioned, high-walled, moat-encircled town enclosure, with a beach of rough shingle covered with stinking fish in the process of sun-curing—Taichow without a single other European inhabitant, Taichow which prides itself on its pirates, its oysters and its groves of square-stemmed bamboos.", "type": "quote" }, { "ref": "December 2010, John Pollock, A Foreign Devil in China, World Wide Publications, →ISBN, page 120:", "text": "She felt, too, that he would ignore a call to evacuate his beloved hospital unless he received a message from someone he trusted: she knew his opinion of timid consuls who tried to rescue their nationals from imaginary perils. Looking at the map, she decided that the person to warn him was Kerr Taylor, who had been temporarily at Taichow to the south and was listed among those evacuated by American gunboat to Shanghai.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Katherine Patterson, Stories of My Life, Penguin Random House, →ISBN, page 99:", "text": "Somehow, the trunk was spared, and they were able to board the launch, moving up the Yangtze for several hours until they landed at a small village where my father had to round up enough rickshaws to take the four of them and all the ladies’ baggage the five-hour overland trip to the hospital at Taichow....In Taichow Daddy was able to finagle two passes—one pass would allow him passage through the territory controlled by a guerilla general and the second would allow him to go to Ko An, now held by the Japanese....It was a two-day boat trip to Taichow.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Alternative form of Taizhou" ], "links": [ [ "Taizhou", "Taizhou#English" ] ], "tags": [ "alt-of", "alternative" ], "wikipedia": [ "postal romanization" ] } ], "word": "Taichow" }
Download raw JSONL data for Taichow meaning in All languages combined (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.